Fructífera visita a Japón del Director del Equipo de Servicios de Traductores e intérpretes de Cuba

Tokio, 14 de marzo de 2018- Durante una ceremonia celebrada la víspera en la sede de la prestigiosa Universidad Soka en la capital nipona, presidida por el Presidente de su Junta de Directores, Sr. Yasunori Tashiro, y el Director General del Equipo de Servicios de Traductores e Intérpretes (ESTI) de Cuba, Otto Vaillant Frías, quedó suscrito el Memorando de Colaboración que regirá en lo adelante los intercambios entre ambas instituciones, en particular, la formación especializada y la capacitación de jóvenes cubanos como traductores e intérpretes de idioma japonés.

La rúbrica se produjo en presencia del Embajador cubano en Japón, Carlos Miguel Pereira Hernández, así como de otras autoridades académicas de esa casa de altos estudios.

El acuerdo alcanzado sienta las bases para la formación y capacitación especializada de estudiantes cubanos de pregrado y postgrado respectivamente, como traductores e intérpretes de japonés, una de las 18 lenguas en las que el ESTI presta sus servicios de traducción e interpretación. Las becas incluyen además de los estudios preparatorios, la carrera universitaria, así como la capacitación de postgrado.

El directivo cubano, quien realizó una visita de trabajo a Japón para cumplimentar un amplio programa de intercambios con instituciones de educación superior y empresas de ese país, vinculadas a la enseñanza de la lengua japonesa y la prestación de servicios de traducción e interpretación, sostuvo encuentros con diferentes autoridades del Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología (MEXT), la Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio (TUFS), la Universidad Soka y la empresa AIMNEXT INC, consultora dirigida principalmente a los sectores manufactureros y de servicios, que brinda además asesoría en estrategias, desarrollo productivo y estudios de mercado y servicios de traducción e interpretación.

Vaillant Frías calificó la rúbrica del nuevo acuerdo con la Universidad Soka y la implementación exitosa del vigente con la Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio, como pasos decisivos que coadyuvarán al esfuerzo que viene realizando la institución que dirige, adscrita a la Cancillería cubana, en aras de contar con profesionales de primer nivel en idioma japonés.

El titular del ESTI trasladó también un agradecimiento al Sr. Taketo Sei, presidente de la compañía AIMNEXT INC, por su colaboración con el ESTI durante más de 2 años, en el entrenamiento y recalificación de los traductores e intérpretes cubanos del ESTI.

El Embajador Pereira, por su parte, agradeció a las autoridades gubernamentales niponas y a los directivos académicos por el apoyo al ESTI y a la Facultad de Lenguas Extranjeras (FLEX) de la Universidad cubana, en la instrumentación del programa de desarrollo de traductores e intérpretes.

El Rector de la TUFS, Hirotaka Tateishi, valoró altamente el desempeño de los estudiantes cubanos que se preparan actualmente estudios en el Centro de Formación de Idioma Japonés de esa Universidad, como parte de formación de traductores e intérpretes del ESTI.  

Por otra parte, Yasunori Tashiro, presidente de la Junta de Directores de La Universidad Soka, se refirió a la tradición de cooperación forjada entre esa Universidad y sus similares cubanas, así como el haber acogido en el pasado a decenas de jóvenes cubanos que han viajado a Japón para cursar estudios de lengua y cultura niponas. También precisó que los nuevos estudiantes que viajarán a través del acuerdo suscrito con el ESTI, comenzarán sus estudios a partir de septiembre próximo.

Durante las actividades desarrolladas en Tokio, Vaillant estuvo acompañado también por la funcionaria del ESTI Dayana Pons y otros funcionarios de la misión diplomática cubana en este país. (Cubaminrex-Embacuba Japón)

Categoría
Relaciones Bilaterales