Divulga Embajada de Cuba Frases traducidas al idioma Bahasa Malayo del ideario Martiano.

Kuala Lumpur 28 de enero 2026. Como homenaje de la Embajada de Cuba en Malasia al Héroe Nacional de Cuba en su 173 natalicio, se divulgaron Frases traducidas al idioma Bahasa Malayo del pensamiento  independentista, antimperialista y literario de José Martí.

La vigencia del ideario martiano y su legado merecen ser divulgados para conocimiento de las jóvenes generaciones.

As a tribute from the Cuban Embassy in Malaysia to Cuba's National Hero on his 173rd birthday, we share phrases translated into Bahasa Malayo from the independentist, anti-imperialist, and literary thoughts of José Martí.

Sebagai penghormatan daripada Kedutaan Cuba di Malaysia kepada Wira Kebangsaan Cuba sempena hari jadinya yang ke-173, kami berkongsi frasa yang diterjemahkan ke dalam Bahasa Melayu daripada pemikiran kemerdekaan, anti-imperialisme dan kesusasteraan José Martí.

  1. Manusia terbahagi kepada dua kumpulan: mereka yang mencintai dan membina, dan mereka yang membenci dan memusnahkan.

Los hombres se dividen en dos bandos: los que aman y fundan, los que odian y deshacen.

Men are divided into two camps: those who love and build, and those who hate and destroy.

  1. Melakukan adalah cara terbaik untuk mengatakan.

Hacer es la mejor manera de decir

Doing is the best way to say.

  1. Satu-satunya kekuatan dan satu-satunya kebenaran dalam hidup ini adalah cinta. Patriotisme tidak lebih daripada cinta, persahabatan tidak lebih daripada cinta

La única fuerza y la única verdad que hay en esta vida es el amor. El patriotismo no es más que amor, la amistad no es más que amor.

The only force and the only truth in this life is love. Patriotism is nothing more than love, friendship is nothing more than love.

  1.  Kanak-kanak adalah harapan dunia

Los niños son la esperanza del mundo.

Children are the hope of the world

  1. Orang yang tunduk, binasa

Pueblo que se somete, perece.

A people that submits will perish

  1. Hak diambil, bukan diminta; ia dirampas, bukan dipohon.

Los derechos se toman, no se piden; se arrancan, no se mendigan.

Rights are taken, not asked for; they are seized, not begged for.

  1. Parit idea lebih berharga daripada parit batu.

Trincheras de ideas, valen más que trincheras de piedra.

Trenches of ideas are worth more than trenches of stone.

  1.  Apa yang tinggal di kampung di Amerika mesti terjaga. Ini bukan masa untuk tidur dengan sapu tangan di kepala, tetapi dengan senjata sebagai bantalmu.

Lo que quede de aldea en América ha de despertar. Estos tiempos no son para acostarse con el pañuelo a la cabeza, sino con las armas de almohada

What remains of the village in America must awaken. These are not times to go to bed with a handkerchief on your head, but with weapons as your pillow.

  1.  (Mengenai Amerika Syarikat): Saya pernah hidup dalam raksasa itu, dan saya mengetahui ususnya.

  (Sobre Estados Unidos): Viví en el monstruo, y le conozco las entrañas.

(On the United States): I lived in the monster, and I know its entrails.

  1.  Setiap hari saya berisiko mengorbankan nyawa untuk negara saya...—dengan mencegah, tepat pada masanya, melalui kemerdekaan Cuba, Amerika Syarikat daripada merebak ke seluruh Kepulauan Antilles dan menjatuhkan, dengan kekuatan tambahan itu, ke atas tanah-tanah kita di Amerika.

Ya estoy todos los días en peligro de dar mi vida por mi país…—de impedir a tiempo con la independencia de Cuba que se extiendan por las Antillas los Estados Unidos y caigan, con esa fuerza más, sobre nuestras tierras de América.

Every day I am in danger of giving my life for my country...—of preventing, in time, with Cuba's independence, the United States from spreading throughout the Antilles and falling, with that added force, upon our lands of America.

  1.  Dengan darah kita, kita membutakan aneksasi bangsa-bangsa Amerika kita kepada Utara yang bergolak dan kejam yang memandang hina mereka.

Con nuestra sangre estamos cegando, de la anexión de los pueblos de nuestra América, al Norte revuelto y brutal que los desprecia.

With our blood we are blinding the annexation of the peoples of our America to the turbulent and brutal North that despises them.

 

Etiquetas
Categoría
Eventos
Relaciones Bilaterales
RSS Minrex