Beijing, 31 de mayo de 2018- La novela “Cecilia Valdés” o “La Loma del Ángel” de Cirilo Villaverde fue lanzada en esta capital en su versión al idioma chino, como fruto de la segunda cooperación entre las editoriales Diario del Pueblo y China Intercontinental bajo el “Proyecto de Traducción Cooperativa de Obras Clásicas de China y Cuba”, después de la publicación del libro “Fidel: Guerrillero del Tiempo”. La ceremonia que tuvo lugar en la sede de la Embajada de Cuba, contó con la presencia del intérprete del libro, profesor Zhao Deming de la Universidad de Pekín.
Durante la ceremonia, el embajador de Cuba en China, Miguel Ángel Ramírez Ramos se refirió a la impronta de la obra de Cirilo Villaverde en la novelística cubana, a la vez que exhortó a los lectores chinos a disfrutar de la obra que “de seguro los hará vivir parte la historia colonial de Cuba y entender con más profundidad las raíces de la identidad cultural del pueblo cubano”.
Por su parte, el presidente de la Editorial del Diario del Pueblo, Dong Wei, señaló que “la edición en chino de la novela “Cecilia Valdés” ha añadido una buena anécdota en el intercambio cultural entre China y Cuba”. Asimismo, la Vicepresidenta de la Editorial China Intercontinental se refirió a la profunda cooperación existente con las editoriales cubanas y describió a la novela “Cecilia Valdés” como el pináculo de la literatura narrativa cubana en el siglo XIX y trabajo icónico de la literatura latinoamericana que marca el cambio del romanticismo al realismo.
Por último el intérprete del libro, profesor Zhao Deming, deseó que “Cecilia” tuviera una buena estadía en Beijing y que los lectores chinos hicieran una comunicación mental y de sentimientos amistosos con la novela.
Durante el evento estuvieron presentes por miembros del cuerpo diplomático en Beijing, ex Embajadores chinos en Cuba, directivos de la Asociación de Estudiantes Retornados, así como representantes de otras editoriales chinas y del sector académico y cultural. (EmbaCuba China)