Señor Presidente:
Tengo el honor de hacer esta declaración en nombre de los 134 países que componen el Grupo de los 77 y China.
En nombre del Grupo, me gustaría expresar nuestro más profundo agradecimiento a la Presidencia de la COP 28 por el caluroso despliegue de hospitalidad y todas las facilidades y apoyo proporcionados a las delegaciones para participar en todo el proceso conducente a esta COP. Al mismo tiempo, también deseamos transmitir el más cálido mensaje de agradecimiento a la Presidencia de la COP27, Egipto, por su liderazgo a lo largo de este año.
Somos muy conscientes de los enormes retos y responsabilidades a los que todos nos enfrentamos. El último informe del IPCC es claro al señalar que si continúan las tendencias actuales de emisiones no podremos mantener a nuestro alcance el objetivo de temperatura de 1,5ºC, con las aterradoras implicaciones que ello tendría para la vida en el planeta. Además, los análisis y datos más recientes que exponen la creciente brecha en los recortes de emisiones de los principales países desarrollados en comparación con sus compromisos de reducción de emisiones no sólo confirman lo anterior, sino que, lo que es aún más importante, revelan que quienes tienen la mayor e histórica responsabilidad en la modificación del sistema climático global están consumiendo aceleradamente el espacio de carbono restante.
Todos sabemos a dónde nos lleva esto. Si no actuamos ahora de forma responsable, esto sólo traería consecuencias más negativas e impactantes para los países en desarrollo que ya son los que más sufren, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países menos desarrollados. Si no invertimos esta tendencia, veremos cómo se reducen significativamente las posibilidades de que los países en desarrollo alcancen el desarrollo sostenible, cómo peligran seriamente nuestros medios de vida y cómo se amplía la brecha de la desigualdad mundial.
Pero colegas, por si fuera poco, todo esto está ocurriendo en un contexto más amplio. Como demostró la reciente Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, estamos muy lejos de alcanzar las metas que colectivamente nos propusimos para 2030.
Sencillamente, se nos está acabando el tiempo. Por lo tanto, esta es la COP más importante del último ciclo después de París, y el G77 más China la considera la principal oportunidad para recuperar la confianza en nuestra determinación colectiva de actuar urgentemente para cumplir nuestros respectivos compromisos y acelerar la acción.
Señor Presidente:
Las recomendaciones del Comité de Transición sobre la puesta en marcha del fondo para pérdidas y daños son un hito importante para hacer frente a las pérdidas y daños del cambio climático en los países en desarrollo. Una decisión de esta COP en una fase temprana que adopte las recomendaciones del CT señalará un punto de partida positivo para la COP. Así pues, el G77 más China apoya la adopción de una decisión en esta sesión inaugural. Esperamos una rápida puesta en marcha del fondo y su capitalización por parte de los países desarrollados, especialmente a través de contribuciones basadas en subvenciones, proporcionales a la magnitud de las pérdidas y daños sufridos por los países en desarrollo.
Señor Presidente,
Concedemos alta prioridad al primer balance global como elemento clave del Acuerdo de París, de conformidad con los principios de equidad y responsabilidades comunes pero diferenciadas y capacidades respectivas, a la luz de las diferentes circunstancias nacionales, para lograr nuestro objetivo común de aumentar la ambición colectiva de la acción y el apoyo y la cooperación internacional en el marco del Acuerdo de París. Para el Grupo de los 77 y China, la equidad y la mejor ciencia disponible son fundamentales para comprender el contexto e identificar las acciones futuras para aumentar la ambición, abordar el apoyo, los obstáculos a la aplicación, las lagunas y las oportunidades, y fortalecer la cooperación internacional en el marco de la Convención y el Acuerdo de París.
Necesitamos una señal fuerte y concreta de los países desarrollados de que están dispuestos a corregir el rumbo y a tomar la iniciativa para cerrar las brechas de ambición e implementación.
El contexto de desarrollo y las circunstancias nacionales de las Partes determinan la manera y las condiciones en las que se emprenden la acción climática reforzada y la cooperación internacional, destacando la necesidad de espacio político, el reconocimiento del desarrollo sostenible de los países en desarrollo y los imperativos de erradicación de la pobreza, y la provisión de los medios propicios para la aplicación y el apoyo a sus acciones climáticas en consonancia con la Convención y su Acuerdo de París. Los resultados deberían servir de base a las nuevas NDC de manera eficaz.
En un contexto en el que todos nos esforzamos por aumentar nuestra acción climática, resulta muy preocupante el creciente impacto de las medidas económicas coercitivas unilaterales sobre la capacidad y habilidad de los países en desarrollo para cumplir con sus obligaciones en virtud de la convención y del Acuerdo de París.
La adaptación es un reto global al que nos enfrentamos todos, pero es una cuestión de supervivencia para los países en desarrollo.
En la COP 28 necesitamos adoptar un marco sólido e integral de GGA que tenga en cuenta la equidad y la CBDR-RC, el desarrollo sostenible, así como las diferentes circunstancias nacionales, necesidades y prioridades de los países en desarrollo. Para el G77 más China, la adaptación al cambio climático es una prioridad y un componente clave de la aplicación del Acuerdo de París.
La COP 28 debe concluir el programa de trabajo de Glasgow Sharm El-Sheikh de dos años sobre el Objetivo Global de Adaptación con un marco sustantivo, que incluya objetivos ambiciosos y que responda a la necesidad de aumentar las acciones y el apoyo a la adaptación.
Este marco también debe ser inclusivo, equitativo, reconocer los retos de los países en desarrollo, garantizar la flexibilidad y movilizar el apoyo necesario de los países desarrollados para los países en desarrollo. Debe reconocer nuestros retos, necesidades y prioridades, y no representar una carga adicional para los países en desarrollo.
Como se destaca en el Informe sobre la Brecha de Adaptación "Las temperaturas mundiales y los impactos y riesgos climáticos siguen aumentando, lo que pone de relieve la urgente necesidad de acelerar rápidamente las medidas mundiales de adaptación". Por lo tanto, es inevitable mejorar la capacidad de adaptación del mundo para resistir los efectos adversos del cambio climático en un mundo de 1,5 °C y muy por debajo de 2 °C. El marco debería animar a todos los países a mejorar su capacidad de adaptación, dar prioridad al desarrollo sostenible y crear un mundo adaptable que pueda prosperar en un mundo de 1,5 °C o muy por debajo de 2 °C.
El Informe sobre el Déficit de Adaptación 2023 sitúa el déficit de financiación para la adaptación entre 194.000 y 366.000 millones de dólares al año. Incluso si duplicáramos la financiación actual destinada a la adaptación para 2025, este déficit sólo se reduciría entre un 5 y un 10%. Es necesario que los países desarrollados aumenten drásticamente la financiación de la adaptación para los países en desarrollo. Esperamos duplicar la financiación de la adaptación por parte de los países desarrollados, como un paso más en el camino hacia la consecución del equilibrio entre, que debería ser equilibrio en relación con la mitigación y la financiación de la mitigación en línea con el Artículo 9, párrafo 4, del Acuerdo de París.
Señor Presidente,
El contexto general en el que debe llevarse a cabo la acción climática es la consecución del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. La COP27 celebrada en Sharm el-Sheikh el año pasado articuló claramente este objetivo y acordó la creación de un nuevo programa de trabajo sobre las Vías de Transición Justa. El Grupo espera que este programa de trabajo apoye una transición de toda la sociedad y toda la economía, para lograr sociedades más equitativas y sostenibles, dentro de un mundo más justo. Además, debe tener un enfoque holístico que trascienda la mera mitigación o los enfoques sectoriales, abarcando las tres dimensiones del desarrollo sostenible.
Esta visión de abordar no sólo las realidades medioambientales, sino también las económicas y sociales del cambio climático y garantizar la justicia climática, se basa en que cada Parte tiene el derecho soberano de elegir su propia vía de desarrollo hacia objetivos compartidos.
Señor Presidente:
La provisión de medios de implementación nuevos, adicionales, adecuados y predecibles, como la financiación climática, de los países desarrollados a los países en desarrollo es el pilar principal del régimen de cambio climático, consagrado en los principios de la CMNUCC y su Acuerdo de París. Más que una cuestión de solidaridad, el cumplimiento de los compromisos financieros de los países desarrollados es una condición sine qua non para nuestro éxito colectivo.
El incumplimiento continuado por parte de los países desarrollados de su compromiso de movilizar conjuntamente 100.000 millones de dólares al año para 2020 y hasta 2025 constituye una grave preocupación para nuestro Grupo y es una de las principales razones de la falta de confianza en el proceso. Garantizar avances tangibles y transparencia en la agenda financiera es, por tanto, clave para el éxito de la COP 28. También nos gustaría que se avanzara en los debates de procedimiento y de fondo sobre la nueva meta global cuantificada.
Tenemos grandes expectativas sobre la puesta en marcha del nuevo fondo para hacer frente a las pérdidas y daños, sobre un resultado concreto para el NCQG, tanto en el fondo como en el procedimiento, así como ambición en el componente de los medios de aplicación del GST. Nuestro Grupo también está seriamente preocupado por los intentos de desviar el debate sobre el cumplimiento de las obligaciones existentes de los países desarrollados a través de interpretaciones retorcidas del artículo 2.1.c que están afectando negativamente a los países en desarrollo tal y como nos encontramos hoy aquí, y cualquier interpretación del artículo debería ser complementaria del artículo 9.
Señor Presidente:
En cuanto a la transferencia de tecnología y la cooperación, el G77 más China subraya la necesidad de billones de dólares de financiación al año para satisfacer las necesidades de los países en desarrollo. Ni la adaptación ni el desarrollo de capacidades se contemplan en esta cifra.
Señor Presidente:
Acogemos con satisfacción esta COP28 en la que se reconoce que aún queda mucho por hacer para garantizar un desarrollo de capacidades eficaz, interactivo y participativo dirigido por los países, guiado por las lecciones aprendidas, los conocimientos existentes y las experiencias compartidas.
El G77 más China está dispuesto y preparado para comprometerse constructivamente con nuestros socios para un resultado exitoso en la COP28.
Puedo asegurarle, señor Presidente, el pleno apoyo del G77 más China.
Muchas gracias.
